Recruitment

Translators (Japanese/Chinese/Korean Translators):

Job: We send them raws and they translate every single bit of text that they can read and put it in a word document.
Requirements: They must know how to speak the language and how to translate it into English, Word.

In addition, those who want to apply must send the following information:

-Name or nick
-Time zone:
-Past experience:
-Available time:
-Genres/projects I want to work on:
-Additional info:

QCers (Quality Checkers/Control):

Job: They check over the original .psd files of the edited manga and check over them for editing mistakes. Then, they save the pages to .png and zip them into a .zip or .rar file to be released.
Requirements: They must have basic knowledge of Photoshop and maybe some experience with editing.

Note: Unlike some groups, we will send the first chapter without being edited to chequen and improve quality. Once this step is just to start editing. When everything is properly checked.

In addition, those who want to apply must send the following information:

-Name or nick
-Time zone:
-Past experience:
-Available time:
-Genres/projects I want to work on:
-Additional info:

Redrawer:

Job:You take already-cleaned pages and redraw areas where Japanese text is printed over the artwork and mimic the mangaka’s drawing style so that it looks just like the text was never there. You need to have a Wacom tablet or similar device to be able to do this with any kind of speed.
Requeriments: Photoshop cs3+, Topaz & Skill, Be neat, detailed and above all, be patient.
In addition, those who want to apply must send the following information:

-Name or nick
-Time zone:
-Past experience:
-Available time:
-Genres/projects I want to work on:
-Additional info:

Scanners/Raw Providers:

Job: They take the original manga and scan the pages for us to edit and translate from.
Requirements: They must have the manga volumes (or know where to get them) and be able to scan them for us to use. OBVIOUSLY scanner.

In addition, those who want to apply must send the following information:

-Name or nick
-Time zone:
-Past experience:
-Available time:
-Genres/projects I want to work on:
-Additional info:

Proof Readers: [CLOSED]

Job: Check grammar, rephrase what needs to be rephrased, and fix any mistakes.
Requirements: They must know how to speak, write, and read English and know how to correct grammatical mistakes. It’ll also be good if the proofreader can speak the language it was translated from (though it’s not required).

In addition, those who want to apply must send the following information:

-Name or nick:
-Time zone:
-Past experience:
-Available time:
-Genres/projects I want to work on:
-Additional info:

Editors (Cleaners and Type Setters):

Job: They edit the pages to be like a real manga. Editors need to clean scans and typeset English translations and English sfx.
Requirements: They must have basic knowledge of Photoshop and some experience with editing. Besides being the most METICULOUS as possible.

In addition, those who want to apply must send the following information:

-Name or nick:
-Time zone:
-Past experience:
-Available time:
-Genres/projects I want to work on:
-Additional info:

4 pensamientos en “Recruitment

  1. I know you are in a hurry. Actually, what I do is translate from English to Spanish in a group, so I could not help in that (I couldn’t bring myself to study another language yet) but, if you need help in some other area and you can teach me basics I will be glady to help in any way you need.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s